Genesis 24:57

SVToen zeiden zij: Laat ons de jonge dochter roepen, en haar mond vragen.
WLCוַיֹּאמְר֖וּ נִקְרָ֣א לַֽנַּעֲרָ֑ וְנִשְׁאֲלָ֖ה אֶת־פִּֽיהָ׃
Trans.

wayyō’mərû niqərā’ lanna‘ărā wənišə’ălâ ’eṯ-pîhā:


ACנז ויאמרו נקרא לנער ונשאלה את פיה
ASVAnd they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.
BEAnd they said, We will send for the girl, and let her make the decision.
DarbyAnd they said, Let us call the maiden and inquire at her mouth.
ELB05Und sie sprachen: Laßt uns das Mädchen rufen und ihren Mund befragen.
LSGAlors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la.
SchDa sprachen sie: Lasset uns die Tochter rufen und fragen, was sie dazu sage!
WebAnd they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs